Mario Wagner

Ihr Gerichtsdolmetscher und Übersetzer für Spanisch

Sie möchten ein Gerichtsdokument, eine Urkunde oder einen Vertrag übersetzen lassen? Oder benötigen Sie einen Dolmetscher, der bei Verhandlungen und Gerichtsterminen für Sie da ist?

Dann sind Sie bei mir richtig!

Jahrelange Erfahrung vor Gericht hat mich für diesen Bereich besonders sensibilisiert und mein Stempel garantiert Ihnen, dass Ihr übersetztes Dokument mit dem Original übereinstimmt und amtsgültig ist.

Texte übersetzen
Beglaubigte Übersetzungen Spanisch und Deutsch

Sie benötigen die Übersetzung eines Vertrags, einer Urkunde oder eines Gerichtsurteils? Vertrauen Sie auf die Arbeit eines Experten!

Sprachtraining
Dolmetscher für Gericht und Behörden

Stellen Sie sicher, dass alle Parteien verstehen und verstanden werden. Ich unterstütze Sie dabei!

Korrektur und Lektorat
Übersetzer für Englisch und Portugiesisch

Ohne Stempel, aber mit genauso viel Sorgfalt und Fachwissen: Übersetzungen aus dem Englischen und Portugiesischen.

Leistungen

Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Verträgen

Ihre Unterlagen sind bei mir in guten Händen. Mit beglaubigten Übersetzungen von Verträgen und Urkunden erhalten Sie ein amtsgültiges Dokument, auf dessen Richtigkeit Sie sich verlassen können. Nicht immer ist es erforderlich, Dokumente beglaubigt übersetzen zu lassen. In dem Fall übersetze ich Ihre Texte auch aus dem Englischen und Portugiesischen.

Was Sie von mir erwarten dürfen:

  • Beglaubigte Übersetzungen Spanisch–Deutsch
  • Übersetzungen Englisch–Deutsch und Portugiesisch–Deutsch
  • Urkundenübersetzung
    Zeugnis, Diplom, Führerschein, Heiratsurkunde, Reisepass, Strafregisterauszug, Staatsbürgerschaftsnachweis etc.
  • Übersetzung von Unternehmensunterlagen
    Gesellschaftsvertrag, Gründungsurkunde, Handelsregistereintrag, Firmenbuchauszug etc.
  • Übersetzung von gerichtlichen Dokumenten
    Urteil, Beschluss, Bescheid, Klage, Schriftsatz etc.

 

Ich brauche eine Übersetzung


Spanisch-Dolmetscher

Spanisch-Dolmetscher
für Gericht und Behörden

Der Termin bei der Behörde, beim Notariat oder in der Anwaltskanzlei – mal notwendiges Übel, mal freudiges Ereignis. Den Weg dorthin kann ich Ihnen nicht abnehmen, aber als Gerichtsdolmetscher begleite ich Sie zu diesen Terminen und sorge für eine klare Kommunikation.

Vor Gericht, am Standesamt oder bei juristischen Beratungsgesprächen: Sie können sich darauf verlassen, dass Ihr Anliegen gehört wird und Ihnen nichts vom Gesagten entgeht.


Dolmetscher für Verhandlungen

Dolmetscher
für Verhandlungen und Konferenzen

Dass die richtige Kommunikation entscheidend zu Ihrem Unternehmenserfolg beiträgt, muss ich Ihnen nicht sagen, das wissen Sie.
Dass es umso schwerer wird, wenn Sie international agieren und bei Ihren Verhandlungen und im Schriftverkehr Welten aufeinanderprallen, wissen Sie auch.
In Ihrer Muttersprache drücken Sie sich am besten aus und Ihrem Gegenüber geht es da nicht anders. Was aber, wenn Sie nicht dieselbe Sprache sprechen?
Dann können Sie sich auf mich als Vermittler verlassen. Als Dolmetscher habe ich nicht nur die sprachliche, sondern auch die fachliche Kompetenz, um Ihnen bei Verhandlungen und Konferenzen zur Seite zu stehen. So können Sie und Ihre Geschäftspartner sicher sein, alles gesagt und alles verstanden zu haben.

 

Über mich

Sprachwerker Mario Wagner
Mario Wagner, MA

Meine Begeisterung für Sprachen und Kulturen hat nicht mit dem Erhalt des Universitätsdiploms aufgehört. Auch danach habe ich mich weitergebildet und in verschiedenen Fachbereichen Erfahrung gesammelt.

Dabei hat mein Interesse für unterschiedliche Rechtssysteme mich immer wieder zu juristischen Übersetzungen geführt und ich habe mich schlussendlich auf den Rechtsbereich spezialisiert.

Seit meiner Prüfung zum allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher für Spanisch verbinde ich zwei Leidenschaften in einem Beruf: die für Sprache und die für Recht.

Für mich heißt das, dass ich mich jeden Tag mit Freude und Motivation an die Arbeit mache. Für Sie heißt das, dass Ihre Texte sowohl fachlich als auch sprachlich einwandfrei übersetzt werden und Sie auf eine gelungene Kommunikation vertrauen dürfen.

Lernen wir uns kennen!

Stationen auf meinem Weg zum Übersetzer und Dolmetscher

ÖVGD Österreich

Weil mir mein Beruf am Herzen liegt: Ich bin Mitglied beim Österreichischen Verband der Gerichtsdolmetscher und unterstütze so sein Engagement in beruflichen Belangen. Außerdem kann ich dadurch auf ein vielfältiges Weiterbildungsangebot zurückgreifen, um für Sie stets auf dem neuesten Stand zu sein.