Mario Wagner

Leistungen

Professionelle Übersetzungen und mehr!

Mit meiner Wissbegierde, meinem Interesse an breitgefächerten Themen, meiner Leidenschaft für Sprachen und natürlich einer fundierten universitären Bildung kann ich Ihnen ein breites Spektrum an qualitativ hochwertigen, professionellen Sprachdienstleistungen bieten.
Ihre Übersetzungen für die reibungslose schriftliche Kommunikation sind bei mir in guten Händen, genauso wie alle Texte, die sie für ein professionelles Auftreten korrigieren oder lektorieren lassen möchten. Auch wenn Sie Dolmetschen für Spanisch und Deutsch benötigen – sei es für einen Kongress oder für einen Behördengang – vertrauen Sie auf professionelle Unterstützung.
Für mehr Informationen zum Kontakt sowie zu meinen Leistungen, der Übersetzung, dem Korrektorat, dem Lektorat oder dem Dolmetschen, werden Sie auf dieser Seite fündig.


Übersetzen

Texte übersetzen
Sie benötigen die Übersetzung eines Geschäftsbriefes, einer Website oder einer Broschüre? Sie sind international tätig und Ihre KundInnen sprechen Portugiesisch, Spanisch oder Englisch? Für eine erfolgreiche schriftliche Kommunikation vertrauen Sie hierfür am besten auf die Arbeit eines Experten.
Ich biete allgemeine und Fachübersetzungen aus dem Englischen, Portugiesischen und Spanischen ins Deutsche an und auf Anfrage auch aus dem Deutschen in diese Sprachen, um die so Ihrer grenzübergreifenden Zusammenarbeit durch professionelles Auftreten zum Erfolg zu verhelfen. Bei einer Übersetzung handelt es sich nämlich nicht nur um das bloße Übertragen des geschriebenen Wortes von einer Sprache in die andere: Die Kenntnisse beider Kulturen und die Beherrschung von entsprechenden Techniken sowie Kompetenzen machen gute Sprach- und KulturmittlerInnen aus. All diese Fähigkeiten habe ich mir im Laufe meines Studiums und meiner Tätigkeit sowie während verschiedener Auslandsaufenthalte angeeignet und kann Ihnen somit professionelle Sprachdienstleistungen bieten.

Ich biete Übersetzung ins Deutsche aus den folgenden Sprachen:

  • Englisch
  • Portugiesisch
  • Spanisch

 

Korrekturlesen und Lektorat

Korrektur und Lektorat
Im digitalen Zeitalter wird es immer wichtiger, dass sich Ihr Text von der Vielzahl an Texten, die oft sorglos und schlecht redigiert verfasst werden, abzuheben abhebt. Nicht nur das: Für ein professionelles Auftreten sind grammatikalische Fauxpas und stilistische Malheure zu vermeiden. Zudem ist es auch wichtig, Punkt und Komma am richtigen Platz zu finden – sei es auf Ihrer Website oder bei einer schriftlichen Arbeit. Beim Korrekturlesen werden Tippfehler, Rechtschreibung, Syntax und Interpunktion berichtigt. Ein Lektorat schließlich sorgt für einwandfreie Textkohärenz, guten Stil und gegebenenfalls konsequente Einhaltung der Zitierrichtlinien. So bringen wir gemeinsam einen einwandfreien Text hervor, den Sie gerne einreichen werden. Besonders bei akademischen Haus- und Abschlussarbeiten ist dies wichtig, und ich kann Ihnen mit viel Erfahrung in Korrektur und Lektorat zur Seite stehen.

 

Texten und Rewriting

Texten und Rewriting
Sie benötigen einen professionell redigierten Text, haben aber lediglich die Grundgedanken gesammelt oder das zentrale Thema fixiert? Hier kommt das Texten oder gegebenenfalls das Rewriting ins Spiel. Auf Basis der vorgegebenen Ideen, Themen oder Textentwürfe, die Sie schon besitzen, können Sie die Anfertigung eines fertigen Schriftstückes in Auftrag geben. Natürlich werden hierzu auch Vorgaben zu Stil, Publikum und Erscheinungsmedium berücksichtigt und eingearbeitet.

 

DOLMETSCHEN

Sprachtraining
Häufig das zweitälteste Gewerbe der Menschheit genannt, sorgt das Dolmetschen für einwandfreie Kommunikation zwischen zwei Parteien, die der Sprache der jeweils anderen nicht mächtig sind. Wenn auch Sie unmissverständlich mit Ihrem spanischsprachigen Gegenüber kommunizieren möchten, kann ich Ihnen behilflich sein. Denn als Dolmetscher übernehme ich bei Ihren amtlichen Terminen oder den Gesprächen mit KundInnen die Rolle des Sprach- und Kulturmittlers, um so beiderseitiges Verständnis zu ermöglichen. Bei Konferenzen und Kongressen mit Fachvorträgen, die auf Englisch, Spanisch oder Portugiesisch abgehalten werden, biete ich zudem Simultandolmetschen aus dem Englischen und Portugiesischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Spanische an. Mit den Kompetenzen und Techniken, die ich mir in meiner akademischen Ausbildung angeeignet habe, steht der gelungenen Kommunikation nichts mehr im Wege.

Ich biete Konferenzdolmetschen, Kommunaldolmetschen und Begleitdolmetschen für die Sprachen Deutsch und Spanisch an. Auf Konferenzen dolmetsche ich zudem aus dem Englischen oder Portugiesischen ins Deutsche.


Tarife

Ich biete Ihnen Fachübersetzung, Korrektorat oder Lektorat. Übersetzungen werden üblicherweise nach Normzeilen (55 Zeichen inkl. Leerzeichen) verrechnet. Meine Preise richten sich nach den marktüblichen Tarifen, können allerdings je nach Dringlichkeit, Textsorte und Fachbereich von den unten angegebenen Richtpreisen abweichen. Diese finden Sie im Folgenden:

Übersetzen ab € 1,50 pro Normzeile
Korrekturlesen ab € 2,20 pro Normseite (30 Zeilen zu je 55 Zeichen)
Lektorat ab € 3,30 pro Normseite (30 Zeilen zu je 55 Zeichen)
Texten / Rewriting auf Anfrage
Dolmetschen auf Anfrage

Ich erlaube mir, den Mindestauftragswert für eine dieser Leistungen auf € 30 festzulegen.

Jetzt anfragen